america - Константин Косячков Очень личный стих - перевод песни Саймона-Гарфанкеля «Америка». Но чтобы не раскрывать все еще ноющие раны хиппизма, я перевел все стрелки на Гешу Ушивца и его жену Катю (тем более, героиню оригинальной песни зовут Kathy). Сам же Геша любезно согласился дать комментарий к прооизведению. Читайте и делайте выводы. Твой сон - Александр Мунилкин
И будешь жить спокойно. - Надежда Лееуве
>>> Все произведения раздела Поэзия >>>
|
Поэзия : Страх Господний. - Александр Петропавловский
Поэзия : Сон - Надежда Горбатюк Этот стих был написан на сон, который мне приснился. В нем я словно услышала разговор 2 женщин о том, что нет Бога и что все верующие - бедные и несчастные люди, что нас обманывают. Когда я проснулась, то не могла сдержать слез радости, что это всего лишь сон. А вечером родился этот стих. Проза : Наследство от родителей - Кондратенко Светлана Посвященно одному очень дорогому мне другу, с которым наши пути разошлись...Но которому очень нужна Любовь Отца, иначе он не выпутается из своего жизненного тупика... |